翻訳と辞書 |
Google Maori : ウィキペディア英語版 | Google Maori
Google Māori is a Maori-led initiative which was made possible by Google's popular Google in Your Language initiative, which saw the translation of Google's homepage translated into te reo Māori. ==Background==
Around the time the Google in Your Language program began, Craig Neville Manning, the New Zealand computer scientist who developed Froogle for reached out to a former colleague at Waikato University, Dr. Te Taka Keegan, with the idea of translating Google into Māori. While working on his doctorate, Te Taka began the translation effort in his spare time. Over the course of the next six years, with the help of several other volunteers, he had covered 68% of the messages.〔(【引用サイトリンク】title=Google in Your Language )〕 In 2007 TangataWhenua.com's husband-and-wife team of Potaua and Nikolasa Biasiny-Tule began to project manage the initiative. As project managers they initiated the support of the Māori Language Commission and dozens of volunteers, leading ultimately to all translations being completed within a year—just in time for Te Wiki o Te Reo Maori (Māori Language Week) 2008. In total more than 1,600 phrases, totaling more that 8,500 words, had been translated.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Google Maori」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|